历史名人艳后诡计如何一举迷住了安东尼的心灵

克利奥帕特拉七世以金碧辉煌的船队启程,乘风破浪直达塔尔苏斯,意图重新攫取安东尼的心。她的倾城之貌如同春日出水的莲花般迷人,她与安东尼在这座城市共度了十二年光阴,生育了三位子嗣。这位女王不仅成功保住了自己的宝座,更确保了埃及帝国的延续。

随着时间的流逝,安东尼最终辞世,他在罗马称霸一方。在腓力比战争中,他先后击败敌军,并派遣布鲁图斯和卡西乌斯进行屠杀。此后,他根据提贝里乌斯的协定巡视西部省份,同时管理财政事务。公元前41年,当他抵达西利亚的塔尔苏斯时,便派使者前往埃及邀请克利奥帕特拉七世。但这个女王对罗马政治以及其领导人物深有所知,她判断这是一个再好的机会来施展她的智谋。

据说,那艘由她驾临之船,其帆 sails dyed with the finest Tyrian purple, its stern adorned with gold, glistening in the sunlight as it rode the waves. The queen herself was attired as Venus, goddess of love and beauty, reclining on a couch draped in golden netting so fine it seemed to be woven by spiders. Her attendants, resplendent in their finery, fanned her gently while she lounged amidst a retinue of handmaidens who paddled silver oars in time to the music.

As news of her arrival spread like wildfire through the city's streets and alleys, people hastened to catch a glimpse of this vision from heaven. An invitation was extended to Anthony himself to join them on board for an evening's revelry. And when he finally laid eyes on Cleopatra VII's alluring form and captivating charm, he found himself utterly bewitched.

Not only did he overlook her attempts at subtly rebuking his ambiguous stance during peace negotiations but also granted each one of her requests without hesitation - even those concerning the assassination plots against Egypt's rightful heir and co-conspirator Ptolemy XIII Soter II who had fled earlier to Ephesus.

In no time at all that fierce warrior woman had ensnared him completely and they both made their way back to Egypt together for what would prove to be a winter season lasting from 41-40 BCE.

标签: